咏梅王安石翻译


《咏梅》诗词翻译:墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开 。远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来 。此诗前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放;后两句写梅花的幽香,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵,暗香沁人,象征其才华横溢 。

咏梅王安石翻译

文章插图
诗词原文:
墙角数枝梅,凌寒独自开 。
遥知不是雪,为有暗香来 。
创作背景:
宋神宗熙宁七年(1074)春,王安石罢相 。次年二月,王安石再次拜相 。熙宁九年(1076),再次被罢相后,心灰意冷,放弃了改革,后退居钟山 。此时作者孤独心态和艰难处境与傲雪凌霜的梅花有着共通之处,遂写下此诗 。
咏梅王安石翻译

文章插图
诗词赏析:
亦是以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难环境中依然能坚持操守、主张正义的人 。全诗语言朴素,写得则非常平实内敛,却自有深致,耐人寻味 。
【咏梅王安石翻译】并且突出梅花不畏寒,不从众,虽在无人偏僻的地方,仍然凌寒而开,写的是梅花的品质,又像写人品 。“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒 。体现出诗人坚持自我的信念 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: