一个游戏在没有玩过之前,我们最先接触到的可能是这个游戏的名字,一个好的游戏名字,绝对能给游戏加上不少印象分
许多国外的游戏,像英雄联盟(League of Legends)、穿越火线(Cross Fire)等等,从英文名直译过来就能用,非常让人省心 。
但是也有一些游戏,直译出来的名字就会显得很奇怪,这就到了翻译们展现真正技术的时候了,有许多游戏名都翻译得非常高大上,不得不服!
《拳皇》
拳皇
原作名《The King of Fighters》,fighters:战士,打斗者,奋斗者
The King of Fighters直译过来就是战士中的王者,格斗之王的意思 。实际上,在98年以前,游戏存在几种不同的叫法,格斗之王,格斗天王,拳皇…
在后来,续作中场景里出现了拳皇的字样,说明官方已经认可 。这个名字也就延续到现在 。
因为拳皇是一款格斗游戏,少不了拳打脚踢,而“拳皇”相比“格斗之王”,给人感觉更形象,听起来也更霸气,所以大家更喜欢“拳皇”的叫法也就不足为奇了 。
《守望先锋》
原作名《Overwatch》穿越火线游戏名字,overwatch:看守,掩护射击
如果按照字面意思直译过来,简直不知道这是什么鬼,而台服翻译成“斗阵特攻”,有点过于普通 。但是“守望先锋”就不同了,莫名的一种酷炫的感觉 。
守+望,“先锋” 这基本上把游戏内容高度概括了,对于一款多人配合的射击游戏来说,这名字结合了游戏内容,跟英文原版的意思也很贴合,可以说是完美了!
《我的世界》
原作名《Minecraft》,mine:我的;矿井,矿;开采
craft:手艺;船;手工制作
所以,Minecraft就是挖矿手艺?开采技术?我的手艺?显然毫无吸引力!
不知道哪个有才的翻译,想出了“我的世界”这样一个名字,跟游戏主题微妙地结合到了一块,又简单好记 。可以说,这翻译既标准,又经典,接触了游戏之后就更加觉得这名字取得精妙了 。
《无主之地》
原作名《Borderlands》,Border:边界 。land:土地
无主之地,乍一听有没有嗅到一丝危险的气味?
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!
「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 古韵优雅的女孩名字 唯美缱绻
- 秋天能穿的鞋子就那么几双,怎么搭出百变时尚?这套模板攻略送你
- 初秋,有这4双鞋就够了,所有秋装都能搭
- 王懿茜这个名字怎么样
- 真正优雅的女人,穿衬衫很少配牛仔裤,看三木博主你就知道了
- 战神2
- 老了更美的妈妈辈:不剪露耳短发,看她就知道,“齐肩烫”多洋气
- 姓柯男孩有气质的名字
- 莫什么鼎好听男孩名字
- 曾什么擎好听男孩名字