粤中庄有恭翻译


全文翻译是:
粤中部的庄有恭,幼年即有神童的名声 。(他的)家在镇粤将军署旁边,时常放风筝玩耍,刚好风筝掉入将军宅内,庄有恭便直接进去拿了 。大家都认为它是小孩,并未阻拦他前往(将军宅内) 。

粤中庄有恭翻译

文章插图
将军正好和客人下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:"小孩从哪来的?"庄有恭实话回答 。将军说:"你读书了没有?可以对对子吗?"庄有恭回答说:"对子,小意思罢了,这有什么难的!" 将军问:"能对几个字的对子?"庄有恭回答:"一个字能对,一百个字也能对 。"将军认为他自大并且夸张,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:"旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑 。"庄有恭说:"就是这里一盘棋,便可以对呀 。"应声对道:"残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防 。"
粤中庄有恭翻译

文章插图
原文:
粤中庄有恭,幼有神童之誉 。家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取 。诸役以其幼而忽之,未及阻其前进 。将军适与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:"童子何来?"庄以实对 。将军曰:"汝曾读书否?曾属对否?"庄曰:"对,小事耳,何难之有!"将军曰:"能对几字?"庄曰:"一字能对,一百字亦能之 。"将军以其方之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑 。”庄曰:"即此间一局棋,便可对矣 。"应声云:"残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防 。"
【粤中庄有恭翻译】
粤中庄有恭翻译

文章插图
拓展资料:
粤中庄有恭出自《神童庄有恭》,庄有恭(1713-1767)字容可,号滋圃,潮州府澄海县东凤人(今汕头市龙湖区东凤),庄有恭自小聪颖,13岁即通《五经》 。乾隆四年(1739)即被钦点状元,他一生清正,勤政爱民,以勤政爱民,清廉自励作为为官之道 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: