秋去春来打一生肖,红豆生南国春来发几枝打一生肖( 五 )


透过第一首诗典型化的语言 , 塑造出了一个典型的商人小妇形象 。 这就是典型的塑造——典型环境中的典型人物 。 用“清水出芙蓉 , 天然去雕饰”来赞美这首诗是最贴切不过了 , 相形之下 , 第二首诗略显平庸 , 一则在于它的遣词用句没有前者的创新性 , 二者它的叙述方式没有摆脱掉其他相同题材诗歌的影子 。 它更加注重愁怨的描写 , 而第一首的最后两句“相迎不道远 , 直至长风沙”则带有一丝脱离封建礼教的解放色彩 。 因此 , 第一首诗塑造的人物更加鲜明饱满 , 更令读者喜爱 。
《长干行二首》的风格缠绵婉转 , 具有柔和深沉的美 。 商妇的爱情有热烈奔放的特点 , 同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉 。 她的丈夫是外出经商 , 并非奔赴疆场 , 吉凶难卜;因此 , 她虽也为丈夫的安危担心 , 但并不是摧塌心肺的悲恸 。 她的相思之情正如春蚕吐丝 , 绵绵不绝 。 这些内在的因素 , 决定了作品风格的深沉柔婉 。
3.一日不见兮 , 思之如狂 。
出自两汉司马相如的《凤求凰》
有一美人兮 , 见之不忘 。 (一作:有美人兮 , 见之不忘)
有位俊秀美丽的女子啊 , 我见了她的容貌就此难以忘怀 。
一日不见兮 , 思之如狂 。
一日不见她 , 心中牵念得像是要发狂一般 。
凤飞翱(áo)翔兮 , 四海求凰 。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟 , 在天下各处寻觅著凰鸟 。
翱翔:鸟回旋飞翔 。
无奈佳人兮 , 不在东墙 。
可惜那心中的佳人啊 , 未曾住在我家东墙邻近的地方 。
将琴代语兮 , 聊写衷肠 。
我以琴声替代心中情语 , 姑且描写我内心的情意 。
何时见许兮 , 慰我彷徨 。
何时能允诺婚事 , 慰藉我往返徘徊 , 不知如何是好的心情?
愿言配德兮 , 携手相将 。
希望我的德行可以与你相配 , 与你携手同在而成百年好合 。
不得於飞兮 , 使我沦亡 。
无法与你比翼偕飞、百年好合 , 这样的伤情结果 , 令我沦陷于情愁而欲丧亡 。
凤兮凤兮归故乡 , 遨游四海求其凰 。
凤鸟啊凤鸟 , 回到了家乡 , 行踪无定 , 游览天下只为寻求心中的凰鸟 。
时未遇兮无所将 , 何悟今兮升斯堂!
未遇凰鸟时啊 , 不知所往 , 怎能悟解今日登门后心中所感?
有艳淑女在闺房 , 室迩(ěr)人遐(xiá)毒我肠 。
有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室 , 居处虽近 , 这美丽女子却离我很远 , 思念之情 , 正残虐着我的心肠 。
室:房屋;迩:近 。 房屋就在近处 , 可是房屋的主人却离得远了 。 多用于思念远别的人或悼念死者 。
何缘交颈为鸳鸯 , 胡颉(xié)颃(háng)兮共翱翔!
如何能够得此良缘 , 结为夫妇 , 做那恩爱的交颈鸳鸯 , 但愿我这凤鸟 , 能与你这凰鸟一同双飞 , 天际游翔 。
颉颃:原指鸟上下翻飞 , 引申为不相上下 , 互相抗衡 。
凰兮凰兮从我栖 , 得托孳(zī)尾永为妃 。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依 , 形影不离 , 哺育生子 , 永远做我的配偶 。
孳尾:为动物交配繁殖 , 后多指交尾 。
交情通意心和谐 , 中夜相从知者谁?
情投意合 , 两心和睦谐顺 。 半夜里与我互相追随 , 又有谁会知晓?
双翼俱起翻高飞 , 无感我思使余悲 。
展开双翼一起远走高飞 , 徒然为你感念相思而使我悲伤 。
这首《凤求凰》表达了司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求 。 相如自喻为凤 , 比文君为皇(凰) , 在本诗的特定背景中具有特殊的含义 。 全诗言浅意深 , 音节流畅明亮 , 感情热烈奔放而又深挚缠绵 , 融合了楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉 , 为后人所不能逾越 。 后来的人根据二人的爱情故事 , 谱成了经久不衰的琴谱“凤求凰” , 千年以来吟唱不已 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: