文言文翻译的6个基本方法


文言文翻译的6个基本方法是留、删、补、换、调、变 。文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语 。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工 。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语 。

文言文翻译的6个基本方法

文章插图
文言文翻译的6个基本方法介绍
1、留,就是保留 。凡事古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译是可保留不变 。
2、删,就是删除 。删掉无须译出的文言虚词 。
3、补,就是增补 。变单音词为双音词,文言文中,单音词占主体,而现代文中,双音节词占据主体 。所以,在翻译的时候,要用双音节增补单音节词 。这种增补,大多数时候,根据意思组一个词,就可以了 。
文言文翻译的6个基本方法

文章插图
【文言文翻译的6个基本方法】4、换,就是替换 。用现代词汇替换古代词汇 。
5、调,就是调整 。把古汉语倒转句调整为现代汉语句式,以便符合现代汉语表达习惯 。
6、变,就是变通 。在忠实于原文的基础上,活译有关文字 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: