原文翻译:
往事回想起来,令人徒增哀叹;即便面对美好景色,也难以排遣心中愁苦 。秋风萧瑟,冷落的庭院中爬满苔藓的台阶,触目可见 。门前的珠帘,任凭它慵懒地垂着从不卷起,反正也不会有人来探望 。横江的铁锁链已经深埋于江底;豪壮的气概也早已付与荒郊野草 。傍晚的天气渐转凉,这时天空是那样地明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上 。
文章插图
赏析:
《浪淘沙·往事只堪哀》是南唐后主李煜的作品,这首词是词人从一个亡国之君的立场和思想感情来写他追怀昔日帝王生活的悲哀和寂寞,词中以直抒悲怀领起,继之以一系列鲜明的图景 。词中有眼前景,有象征景,有想象景,把他的凄凉之感,亡国之痛,故国之思,寄寓其中,突出地表现了词人善于捕捉形象的艺术才能 。
文章插图
原文内容:
《浪淘沙·往事只堪哀》
【浪淘沙李煜翻译】李煜
往事只堪哀,对景难排 。
秋风庭院藓侵阶 。
一任珠帘闲不卷,终日谁来 。
金锁已沉埋,壮气蒿莱 。
晚凉天净月华开 。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮 。
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!
「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 村行杜牧翻译及赏析
- 塞上听吹笛翻译及赏析
- 高树多悲风,海水扬其波翻译
- 月夜刘方平翻译和赏析
- 虞美人听雨翻译全文
- 贾人渡河文言文翻译
- 昔吴起出文言文的翻译
- 游大林寺文言文翻译
- 泥古者愚文言文翻译
- 皇祐二年,吴中大饥翻译