农历七月初七的英文 每年农历七月初七,即七夕,是中国的情人节( 二 )




1. 日本七夕:Tanabata


这个词也是七夕的意思, 但指的是日本的七夕节 。 维基百科这样解释道:
Tanabata (七夕, meaning "Evening of the seventh"), also known as the Star Festival, is a Japanese festival.
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕, 七夕是中国的情人节, 可是在日本, 却和情人节沾不上什么边 。 和日本新年一样, 七夕可以许愿, 把心愿写在纸条上, 然后挂在树上 。


2. 韩国七夕:Chilseok


除了日本, 韩国也过七夕, 英文是:Chilseok, 英文解释是这样滴:
A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar 。
那我们再来看看中国的七夕, 正确地英文表达如何说呢?


3. 中国七夕:Chinese Saint Valentine's Day/Qixi Festival


①七夕最准确的表达:Chinese Saint Valentine's Day(简称为Chinese Valentine's Day)
如今的七夕节, 早已成为中国的传统情人节, 也因此, 七夕被众多外国人取名为“Chinese Saint Valentine's Day” 。 众所周知, “Saint Valentine's Day”是西方传统的情人节, 又称圣瓦伦丁节 。 相传, 是为了纪念罗马圣教徒瓦伦丁为正义和纯洁的爱而献身的 。


②七夕节还有一种地道英文表达就是“Qixi Festival”, 大意是:七夕节, 又名乞巧节 。 该节日来自于牛郎与织女的传说, 在农历七月初七庆祝 。
然后你可以像外国人解释, 它是中国的情人节, 在农历七月初七:
It falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar.
七夕节在农历七月初七 。
※注:当我们说某个节日在某月某日时, 就能用这个句型了 。 此处的fall, 还可以替换成take place 。

农历七月初七的英文 每年农历七月初七,即七夕,是中国的情人节

文章插图
此外, 七夕节还可称为“The seventh evening of the seventh moon”、“Double Seventh Festival”、“Double Seventh Night”等, 但这些翻译都有舍近求远之嫌, 不了解中国文化的外国人他们是不会明白的, 因此并不推荐 。


所以最容易懂的方式就是:Chinese Saint Valentine's Day, 简称为Chinese Valentine's Day即可, 是不是非常简单呢?



【END】头条号关注“新航道官方号”, 高能高分, 每天一起学英文;
【农历七月初七的英文 每年农历七月初七,即七夕,是中国的情人节】关注微信公众号“轻松学英文”, 追热点轻松学英文!


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: