一 德语姓氏在英语之前来源于何处的演变呢?

谢谢~这个问题,查了相关资料,找到了一篇参考率比较高的文章 。我在这里重印了它 。不好意思在一个小网站上看到了,它的logo的来源是:互联网........所以,如果侵犯了原作者的权利,请联系我,我会标记或尽快删除
根据调查,德裔姓氏的人数占美国总人口的四分之一 。但实际上,远不止这些 。其原因如下:德国衍生的姓氏如()、()、Klein(克莱因)等很容易被识别为德国姓氏,而一些姓氏,如:Cline(克莱因)、() )、(西华)等,在历史演变过程中改变了原有形态,难以辨认 。那么在进入英语之前,德国姓氏是从哪里来的呢?自从他们进入英语以来,他们是如何演变的?
一、德国姓氏的由来 。
18世纪以前美国人叫名字还是叫姓,欧洲只有上层阶级和一些重要的行政人员非常关注姓氏,而普通人,尤其是远离城镇的人,只有名字,没有姓氏 。为了区分几个叫“汉斯”的人,人们用特征描述的方法来缩小范围,下面的描述很常见:“汉斯的儿子(Hans of ),汉斯的面包师(Hans the baker),小溪边的汉斯(Hans by the creek),卷发的汉斯” 。但在 1800 年拿破仑征服大半个欧洲之后的几年里,他到处推行改革政策,其中之一是公民应该采用永久姓氏,这将使国家记录更加可靠 。所以德国国民也被迫给自己加上一个固定的姓氏 。德国姓氏可以按来源分为以下几类:
1. 姓氏源于父名
父亲的名字经常用作姓氏,如(康拉德)、(迪特里希)、(迈克尔) 。有时父亲的昵称也被用作姓氏,如 Kunz 和 Dietz 。另一种情况是使用父名的所有部分作为姓氏,例如;()、()、()、Matth?(马特),或带后缀“Sohn”即“儿子”(son),例如:()、() 。
2. 职业姓氏
来自职业的常见姓氏有贝克(Baker)或“贝克”(baker)、()或“”(屠夫)、(Smit)或“”(铁匠) 。还有一些已经不复存在的职业,比如:(拉特马赫)“”(汽车制造商)、(安布鲁斯特)“十字”(弩手)、(汉尼斯·费格)“装甲”“(装甲清洁工) 。
3. 地名衍生的姓氏
来自地名的常见姓氏有:拜耳、“'”(巴伐利亚人)、(施瓦布)、“”(施瓦本人)、赫斯、“”(黑森人) 。像这样的姓氏比较常见:()“宽阔的小溪边”(by the broad creek),舍恩费尔德()“来自细田” 。也有很多人是根据住所附近酒店标志上的图片来取姓的,比如()代表“”(骑士),K?nig(Kenig)代表“国王”(黄金),L?we(Loewe)对于“'lion”(狮子)等等,就是这样 。
4. 描述性词语中的姓氏
这样的姓氏有很多,例如:克莱因(Klein)是“矮”(矮),格罗斯(Gross)是“大”(高),韦斯(Weiss)是“金发”(白),特科普夫(Brie)意思是“宽头”,(克劳斯科普夫)意思是“卷发”(卷发),等等 。
当然,不仅德国姓氏有这样的起源,而且任何欧洲语言中的大多数姓氏都有这种渊源 。然而,这绝不是普遍的,因为我们的中国姓氏具有历史意义 。
二、德国姓氏在英语中的演变 。
在移民美国时,许多德国姓氏仍保持其原始形式(但变音符号“¨”通常在字母后转换为字母“e”,如:J?ger)变为 。) 。但也有相当数量的德国姓氏在新家园经历了“美国化” 。大多数姓氏不仅在拼写和发音上发生了变化,而且有些已经被类似的英文单词以“folk”的形式取代 。示例:在德语(Wes Gable)中,这个姓氏的意思是“ ()”,当这个姓氏的家庭移民到美国并开始说英语时,他们也将他们的姓氏英国化了 。所以德国人的姓氏在英文中变成了“()”,这个词似乎清楚地将雕刻工作与智慧联系在一起,


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: