为什么现在都喜欢翻拍经典影视作品呢?

写在前面
如今提到“翻拍”二字 , 观众都忍不住要皱眉头 , 觉得这是电影创作者缺乏创造力的偷懒做法 , 同样的故事为什么要再重复讲一遍?
然而 , 与改编小说文本一样 , 翻拍存在的历史也同样久远 。一部作品被翻拍 , 以及选择翻拍一部作品 , 背后都有着不同的理由 。
但翻拍电影与改编小说也不一样 。小说往往为故事提供了坚实的基础 , 一些经典文学作品因此常常被全世界改编 , 不断搬上银幕 , 而能做到这一点的电影则相对稀有 。
但我们也找到了一些这样优秀的影片 , 它们被东西方多个国家多次翻拍过 。为了与改编严格区分开 , 这些电影的原版皆为原创剧本 。
改编作品《破·局》
1
日本原版《七武士》1954
黑泽明执导的《七武士》摄于1954年 , 故事背景设定在日本战国时代 , 一个山村面临着山贼的威胁 , 村中长老决定去请武士来保护村庄的安全 。几经考虑后 , 曾经的武士勘兵卫(志村桥饰)最终答应村民的请求 , 另外六人也加入队伍 , 七人携手保卫村庄 。
武士们以死相搏 , 最终帮助村民们击退了山贼 , 但也伤亡惨烈 。村庄恢复了往日的秩序 , 武士们却被村民遗忘 。在电影最后 , 活着的三人久久站在四人墓前 , 村民只是旁若无人地路过 , 令人无限唏嘘和泪目 。
电影长达三小时 , 却丝毫不感到冗长 。黑泽明通过构图、剪辑、镜头运动等展示了他的大师风范;表达一种超越文化和国族界限的生命观 , 悲壮激烈 。
2西部片《豪勇七蛟龙》1960
《七武士》本就是一部具有西部片风格的日本武士片 。在原版推出四年后 , 好莱坞就迫不及待地拿来改编成了西部片 。
故事的地点改到了墨西哥的小村庄 , 村民们找来七个美国抢手 , 来帮忙对付强盗 。但是相比原版情节有改动:七个抢手因为村民的出卖 , 以致于被强盗缴械;为了报仇 , 他们杀回去将强盗一网打尽 。经此改动 , 人物的行为动机变得直接明了 , 原作中对复杂人性和社会问题的探讨也抹去 。
【为什么现在都喜欢翻拍经典影视作品呢?】此版卡司阵容强大 , 汇集了尤·伯连纳、史蒂夫·麦圭因、詹姆斯·柯本等好莱坞一线硬汉巨星 。另外 , 由埃尔默·伯恩斯坦创作的配乐也成为经典 , 你听到的时候一定会拍手惊叹:原来来自这部电影!
3革命版《神枪七蛟龙》1969
在《豪勇七蛟龙》之后 , 好莱坞在1966年拍摄一部续集《豪勇七蛟龙归来》 , 因此《神枪七蛟龙》是好莱坞改编的第三部“七武士”电影 。
这版整体比较平庸 , 故事发生在被军阀政府统治的墨西哥村庄 , 电影开场就非常残暴 , 展示一个赤身裸体的村民被拖行拷问 。之后残忍的画面更是不断 , 甚至把人的身体埋在土里 , 只留头在地面上 , 任由马蹄踩踏 , 总之将统治军阀的邪恶展现得淋漓尽致 。电影讲述革命分子找来七个抢手 , 帮助对抗军阀统治、解救村民的故事 。
此版的主演从尤·伯连纳换成了乔治·肯尼迪 , 1968年他凭《铁窗喋血》获得奥斯卡最佳男配角 。
4马鞍上的《七好汉》1972
这是好莱坞拍摄的“七蛟龙”四部曲中的最后一部 , 主演改成李·范·克里夫 。此版强化了主人公的个体身份探讨 , 将他置于道德困境之中——他拒绝了帮朋友阻止一帮墨西哥强盗恶行的请求 , 直到他自己的妻子在抢劫案中遭杀害 , 朋友也因抓强盗而被杀 , 他才意识到自己有责任行动起来 。如片名的直译“七勇士的骑马出行” , 影片中骑马的场面十分好看 。相比前几部 , 电影中的马匹显得训练有素 , 威风凛凛 。另外由于导演乔治·麦考恩的一向拍电视剧 , 此版电影也带有许多电视剧的特征 。这四部“七蛟龙”西部片整体上非常相似 。第一部《豪勇七蛟龙》是公认的杰作 , 后面三部则褒贬不一 , 大体都远逊色于第一部 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: