宋陈善《扪虱新话三》翻译


《扪虱新话三》翻译:世人传说欧阳修平时写文章,每次先在纸上打草稿,写成后就把它粘挂在墙壁上,反复思考,多次修改,甚至有改到最后全篇不留一字的情况 。欧阳修为文精益求精的情况就是这样 。手臂三次骨折,终于成为良医 。百步穿杨才能称为善于射箭 。流传下来的诗文,都是毫不苟且的作品 。

宋陈善《扪虱新话三》翻译

文章插图
【宋陈善《扪虱新话三》翻译】文章原文:
世传欧阳公平昔为文章,每就纸上净讫,即粘挂斋壁,卧兴看之,屡思屡改,至有终篇不留一字者,盖其精如此,大抵文以精故工,以工故传远 。三折肱始为良医,百步穿杨始名善射,真可传者,皆不苟者也 。
宋陈善《扪虱新话三》翻译

文章插图
文章鉴赏:
《扪虱新话三》以气韵论诗,称文章以气韵为主,虽有辞藻,要非佳作也 。气韵亦即书中所谓陶渊明之“天成”、李白之“神气”、杜甫之“意度”、韩愈之“风韵”、苏轼之“海上风涛之气”,要皆诗人“逸思妙想所寓”,而“非绳墨度数所能束缚”,并须“题外立意”,含蓄隽永 。陈善所论偏于创作主体之审美意识,耽于“格高”、“韵胜”之“古人旨趣”,出尘绝俗,失诸超脱 。但以“自然”评诗,于艺术规律多有所得 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: