数字是我们日常生活中每天都会遇到的存在 。英语表达中,数字经常和“No.”一起出现 。但是关于“No.”,很多人并不了解 。
很多人都误以为“No.”是“Number”的缩写,所以可以用来表示数字 。但是为什么是“No.”而不是“Nu.”呢?
其实,“No.”并不是“Number”的缩写!“No.”是“numero”开头和结尾的缩写 。“numero”是一个拉丁语单词,它的复数形式是“numerus” 。随后被英语引进,演变成“number” 。
因此,从意思上看,“No.”相当于“Number” 。但是不能说“No.”是“Number”,也不能说“No.”来源于“Number” 。
They live at No.17.
他们住在17号 。
这里需要注意的是,为了和单词“no”区分,“No.”一定要加“.” 。
说到这里,就不得不说我们总说的“number one” 。很多人认为它的意思是“第一”,但是更准确的解释的“头号人物(或事物)” 。
She's still the world number one in tennis.
她仍然是世界头号网球选手 。
I'm your number one fan.
我是你的超级崇拜者 。
除此之外,“number one”还可以表示“自己”,美式英语还可以写成“numero uno” 。
Frank is completely selfish - he only cares about number one.
弗兰克极端自私——他只在乎自己 。
I'm going to look out for number one (= take care of myself only).
我打算只关照我自己了 。
最后,再给大家介绍一些与“number”有关的表达 。
number sb/sth among sb/sth 把…归入
At one time, the club numbered an archbishop among its members.
该俱乐部曾一度把大主教吸纳为其成员 。
Number Ten 唐宁街十号(指英国首相官邸)
Number Ten announced tonight that the election will be on 6 April .
唐宁街十号今晚宣布,选举将于4月6号举行 。
any number of things 许多,大量
The Cook's Shop stocks any number of different kinds of pasta.
“大厨店”大量出售各种意大利面食 。
beyond/without number 数不胜数,不计其数
An earthquake in the city could result in deaths beyond number.
城市发生地震可能导致无数人死亡 。
by numbers 机械地,死板地,按部就班地
This is painting by numbers - there's nothing original here.
这是一幅很死板的画——毫无新意 。
do a number on sb 伤害某人;打败某人;使某人难堪
I really did a number on my ankle when I fell.
我摔倒时真把脚踝弄坏了 。
have sb's number 对(某人)心中有数;摸透(某人)的底
Don't worry, I've got his number, he doesn't fool me.
别担心,我对他的底细一清二楚,他骗不了我的 。
【“No.”不是“Number”的缩写,为什么可以表示数字?】your number is up (某人)气数已尽,死到临头
When the plane started to shake, I just thought my number was up.
飞机开始摇晃时,我真的以为我要完蛋了 。
今日总结
No.= numero 数字
number的相关表达
number one 头号人物(或事物)/自己
number sb/sth among sb/sth 把…归入
Number Ten 唐宁街十号(指英国首相官邸)
any number of things 许多,大量
beyond/without number 数不胜数,不计其数
by numbers 机械地,死板地,按部就班地
do a number on sb 伤害某人;打败某人;使某人难堪
have sb's number 对(某人)心中有数;摸透(某人)的底
your number is up (某人)气数已尽,死到临头
今天要说的就是这么多啦,感谢你的阅读 。
英文教室
ID: yingwenjiaoshi
学习之路,现在开始也不晚
英文教学
ID: yingwenjiaoxue
每天与您分享各种有趣的英语学习资源
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!
「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 为什么需要卖小房子换大房子?
- 今冬不流行“颈部留白”了,“裹毛衣”更吃香,保暖时尚又高级
- 与网易“分手”后暴雪中国称与新代理展开洽谈 谁来接盘《魔兽世界》仍是疑云
- 穿衣别选“廉价色”了,街拍中的“黑色”穿搭,才是真高级时髦
- 莫让校园贷“贷”走你的青春
- 美国“钻石公园”:36元门票随便挖,儿童还半价,48年间损失过亿
- “同样是借车,凭啥借妻弟不借亲弟”儿子:他是你儿子,不是我弟
- 这些“上架嫌它丑,下架求成狗”的绝版汉服,有你的梦中情裙吗
- 收起烂大街的小黑裤!今年更流行穿“豆腐裤”,百搭又清新
- 超有个性的小众美甲,满足你的异样审美,特立独行不会“撞甲”