词组翻译

the cock of the walk领袖人物
农业时代的养鸡方式,不像现代人以大规模的养鸡农场来饲养,而是家家户户都有自己的鸡舍 。英文的walk在此便是指鸡“走动的地方” 。鸡的社群与人类的原始社会相似,经过武力争斗以后,最强悍的公鸡便成为领袖,也就是the cock of the walk 。有时也用这个词来形容像公鸡般昂首阔步的人 。
a cock and bull story无稽之谈
一则古老的民间故事里叙述着公鸡与公牛在一起吹牛 。公鸡与公牛在一起会有什么牛好吹的呢?那一定是一个“过分夸张或令人不敢相信的故事”(a highly exaggerated or incredible story) 。中文里说的“无稽之谈”,跟英文中“公鸡与公牛的故事”(a cock and bull story)意思相同 。
the cock of the walk
a cock and bull story
称王称霸的人一只公鸡和提
高故事的价格
A cock and bull story
A cock and bull story,公鸡和公牛的故事?非也,非也 。它的意思是“荒诞的故事、无稽之谈、无伤大雅的谎言” 。
1620年左右,这个短语第一次出现 。据说当时英国有一家公路旅馆,店名就叫做Cock and Bull,疲倦的旅行者在这儿过夜休息,他们经常聚在一起侃大山,讲他们所经历的一些奇闻逸事 。
后来,这些故事就被称之为cock and bull tales 。
有时候也可以用a cock to donkey story来表示“荒诞的故事、无稽之谈” 。
来看一个例句:
She couldn't pay her debt, instead she told me a cock-and-bull story 。
她还不了债,反而鬼话连篇 。
Cock of the walk / school 。支配别人的人
鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school 。
支配别人的人;a cock of the loft / dunghill 。在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke 。生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story 。荒诞的故事,无稽之谈 。
用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock 。
【词组翻译】牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想) 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: