元礼及宾客莫不奇之翻译


“元礼及宾客莫不奇之”的翻译:元礼和在场的宾客们无人不对此感到惊奇 。其中 , “莫不奇之”的“奇”是意动用法 , 意思是:以……为奇 , 认为……奇怪 。“之”是代词 , 指代前文提到的事 。

元礼及宾客莫不奇之翻译

文章插图
【元礼及宾客莫不奇之翻译】元礼及宾客莫不奇之的出处
“元礼及宾客莫不奇之”出自《世说新语·言语》 , 原文节选如下:
孔文举年十岁 , 随父到洛 。时李元礼有盛名 , 为司隶校尉 , 诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通 。文举至门 , 谓吏曰:“我是李府君亲 。”既通 , 前坐 。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳 , 有师资之尊 , 是仆与君奕世为通好也 。”元礼及宾客莫不奇之 。太中大夫陈韪后至 , 人以其语语之 。韪曰:“小时了了 , 大未必佳!”文举曰:“想君小时 , 必当了了!”韪大踧踖 。
元礼及宾客莫不奇之翻译

文章插图
译文:孔文举十岁时 , 随他父亲到洛阳 。当时李元礼有很大的名望 , 任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属 , 才让通报 。孔文举来到他家 , 对掌门官说:“我是李府君的亲戚 。”经通报后 , 入门就座 。元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师 , 这样看来 , 我和您就是老世交了 。”李元礼和宾客们无不赞赏他的聪明过人 。太中大夫陈韪来得晚一些 , 别人就把孔文举的应对告诉他 , 陈韪说:“小时候聪明伶俐 , 长大了未必出众 。”文举应声说:“您小时候 , 想必是很聪明的了 。”陈韪听了 , 感到很难为情 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: