或美剧 问一个常用军事词语很多军事电影经常能听到很多英文的命令对话的常用词,像?

【或美剧 问一个常用军事词语很多军事电影经常能听到很多英文的命令对话的常用词,像?】小伙子听力不错嘛 , 你说的这两个都是军事通讯用语 , 也就是在电话、步话机里说的 , “stand by”是“请稍等”的意思(楼上几个说是待命 , 不完全准确 , 它的意思是让对方待命) , 一般是转接的时候讲的 , 后面那个应该是“copy” , 意思是“收到” , 因为最早的通讯都是电报 , 电报收到了之后要告诉对方我已经抄收完毕了 , “抄收”就叫“copy” , 于是沿用至今 。这是美军的用法 , 如果是英军的话 , 就会说“wilco” , 这是“will comply”的缩写 , 意思是“遵命” 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: