二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》

以上内容选自中国日报社推出的付费知识课程——《二十四节气双语强化讲座》 。本课程中英双语讲解二十四节气的翻译,以及与节气有关的传统风俗、民俗、地方美食 。可以说是非常有趣了 。
01
课程特色
1 双语“语音控制”的好处
每个节气都配有精彩的双语语音解说 。主播大哥中英文双语优秀,详细解说如涓涓细流流入你的心里 。听完,忍不住大喊:OMG,太好听了!
点击收听??
中文讲解生动有趣,英文发音标准,节奏恰到好处,声线迷人,让听节气学英语成为一种享受 。
您还可以通过音频练习英语发音,纠正发音中的错误,反复听练习民俗英语单词,不断提高您的发音 。
2 传统文化条目的正宗翻译
看到“莲花、梅花、牡丹、四代同居、古城”这些经常出现在四六级考试中却又容易被推翻的词条,你是否觉得复杂?
二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》
事实上,如何将博大精深的中国特色词转化为地道的英文表达,一直是翻译的痛点 。
《二十四节气双语散文》课程干货满满,助你克服传统文化词汇中“汉译英”的难题,告别DIY词和神译 。
二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》
节日,节日
三伏天
靖哲的
秋虎虎/
梅雨
饮食
春季蔬菜
姜鸭炒鸭
青梅
全谷类
中草药
当归
传雄
娱乐
龙舟赛
打蟋蟀
花草
李子李子
莲花
牡丹
谚语,谚语
沉重使河流充满 。
小人满江大河,满江流水 。
...
3 节气与风俗双语学
立冬和冬至哪天吃饺子?你知道为什么夏至吃面条吗?哪个节气产卵成功率最高?在谷雨喝茶有什么意义?
课程囊括了上百个二十四节气中的传统文化知识点,从节气名称的英文翻译、气候特点的介绍民俗英语单词,到不同地区的节气风俗和饮食文化……让英语学习之路成为具有传统魅力的文化之旅 。
通过学习《二十四节气双语散文》,可以轻松了解各地的饮食风俗、风俗习惯 。比如馄饨的由来:
当地相传,2500年前的筵席上,吴王(周、并)厌倦了各式各样的食物 。于是,西施进来为王做“” 。
相传2500年前的吴国宴上,吴王厌倦了山海美食,想换个口味 。西施美人去厨房给他做了一道菜叫“馄饨” 。
节气相关的古诗词和英文翻译也更不用说了:
《清明》
(唐)杜牧/徐元冲译
清明节时下大雨,路上的行人都想死 。
餐馆在哪里?牧童指了指兴化村 。
白日下雨如泪;
在他的路上,他的心都要碎了 。
哪里可以找到一个来淹没他悲伤的时光?
A to a cot'mid .
4 关注关键词汇
除了主要内容的双语讲解外,每节课还设有“词汇分析”部分 。
文中重点词汇和语法知识为大家精心编排,让你在了解中国传统文化的同时掌握实用的英语表达方式,积累写作素材 。
二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》
以下是随机截取的词汇分析内容,重点突出,但不会过于复杂冗长 。
二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》
词法分析
二 知识付费课程——《二十四节气双语精讲》
CD君粉丝优惠价29.9元!


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: