庐山栖贤新修僧堂记文言文翻译


庐山栖贤新修僧堂记文言文记叙苏辙游览庐山栖贤寺僧堂的过程,最后以议论作结,表达了作者对求道的看法 。全文语言淡泊雅致,朴素自然,简洁畅达,然而生动形象,富于文学色彩,体现了苏辙散文特有的风格 。

庐山栖贤新修僧堂记文言文翻译

文章插图
全文翻译:

元丰三年,我因获罪被贬官到高安,夏季六月经过庐山 。我知道那里风景十分有名,却不敢久留 。逗留两天,从山的南麓进入栖贤谷 。谷中有很多巨石,高高耸立,互相倚靠 。
溪水在石间奔流,那声音如同雷霆,又像千百辆车同时行进,使人不由自主地产生惊惧,即使是长江三峡也超不过它 。所以那桥就叫三峡桥 。过了桥向东,沿着山路溪流走,那水平得像一幅白色的丝绢 。一旦遇到横挡着的巨石,汇聚成的旋涡像大车轮,旋转激荡,显示出水的无穷的变化 。
有一个院落建在那溪流的上游,右边靠着壁立的山石,左边下临溪水 。他们说,虽然庐山名胜很多,这栖贤大概是数一教二的 。第二年,栖贤寺的长老智迁派他的徒弟惠迁到高安见我,说:“我们这座僧堂从修建到现在已经六十年了,瓦也碎了,木也朽了,无法招待各地客人了 。惠迁能够用他辛勤劳作把它修整一新,完整雄壮,深邃严密,不再是原来的样子 。
庐山栖贤新修僧堂记文言文翻译

文章插图
所以,我借着智迁、惠迁两位和尚叫我写文章的机会,把这个意思告诉来这里的人,怎能没有人了解呢 。
内容赏析:

文章构思巧妙,结构新奇,主要表现在三个方面 。其一,文章的前后部分在时间上,一写元丰三年之事,一写元丰四年之事;在内容和表达手法上,一为写景,一为议论 。
【庐山栖贤新修僧堂记文言文翻译】初看起来,二者似乎没有多大关系,但实际上形成一个对比的结构,作者将自己眼前生活的烦嚣俗杂与庐山栖贤寺的优美闲适进行对比,表达了对尘俗的厌恶,对安闲恬适的向往,以及无论身处何地,都将求道不止的决心 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: