2019年最后一天,“元旦节”“跨年”用英语怎么说?

一、元旦节
Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary 5th Edition是这样说的:New Year's Day is the first day of the year. In Western countries, this is the 1st of January. 元旦节是新年的第一天 。在西方国家,元旦节是一月一日 。
看来,“元旦”叫New Year’s Day(注意大写) 。
顺便说一下,今天是“元旦前夜”,它的英文说法是New Year’s Eve 。Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary 5th Edition是这样说的:New Year's Eve is the last day of the year, the day before New Year's Day. 元旦前夜是一年的最后一天,也即元旦的前一天 。(eve既可以指前夜,又可以指前一天,请大家留意一下)
二、跨年
“跨年”就是满怀期待地迎接新年的到来,我们来看看BBC是如何说“跨年”的:
【例】Most other countries usually hold public new year countdown parties.
countdown是“倒数计时”的意思,“跨年”就是new year countdown(新年倒数计时),是不是有满怀期待的意思呢?*_*
顺便说一下,“跨年演唱会”可以翻译为new year countdown concert,模仿例句中的new year countdown parties 。如果想说“我今天晚上跟朋友一起喝扎啤跨年 。”就是I'm celebrating the new year countdown by drinking draft beer with my friends.用现在进行时表示将来发生的动作 。
三、新年决心
【2019年最后一天,“元旦节”“跨年”用英语怎么说?】“新年决心”这个说法我们中文里原先是没有的,是直接从英语直译过来的,近些年越来越流行 。
“新年决心”叫New Year's resolution或New Year resolution(两个都对,别纠结了*_*) 。
【例】I made a New Year resolution to give up smoking. 我的新年决心是戒烟 。
总结一下:
1. 元旦节 New Year's Day
2. 跨年 new year countdown
3. 新年决心 New Year's resolution/New Year resolution
祝大家元旦快乐!


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: