雁荡之奇当复如何哉翻译


翻译为:雁荡山的奇特,当是如何呢?出自袁宏道的《袁中郎随笔·五泄二》 。
【雁荡之奇当复如何哉翻译】袁宏道,字中郎,号石公,与兄袁宗道、弟袁中道并有才名,人称“三袁” 。袁宏道为三袁之中,文学成就最为杰出 。袁宏道主张文学重性灵、贵独创,其作品清新清俊、情趣盎然,世称“公安派”或“公安体” 。

雁荡之奇当复如何哉翻译

文章插图
原文:
五泄水石俱奇绝,别后三日,梦中犹作飞涛声,但恨无青莲之诗、子瞻之文,描写其高古濆薄之势,为缺典耳 。石壁青削,似绿芙蕖,高百余仞,周回若城,石色如水浣净,插地而生,不容寸土 。飞瀑从岩巅挂下,雷奔海立,声闻数里,大若十围之玉,宇宙间一大奇观也 。因忆《会稽赋》有所谓“五泄争奇于雁荡”者,果尔,雁荡之奇,当复如何哉?
暮归,各得一诗 。余诗先成,石篑次之,静虚、公望、子公又次之 。所目既奇,诗亦变幻恍惚,牛鬼蛇神,不知是何等语 。时夜已午,魈呼虎号之声,如在床几间 。彼此谛观,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣 。
(袁宏道《袁中郎随笔·五泄二》
雁荡之奇当复如何哉翻译

文章插图
翻译:
五泄的水和石头都非常奇特,和五泄分别三日,梦中仍然有凌空的波涛的声音(注释:瀑布的声音),但是后悔没有李白的诗歌,苏轼的文章,来描写五泄瀑布的高雅古朴、喷涌而出的样子,这是一个遗憾 。石壁青色、陡峭,像绿色的荷花,高一百多仞,四周像城墙,石头的颜色像用水洗干净的一样,从地面上陡然耸立着,容不下极少的土地 。凌空的瀑布从岩石的顶部悬挂下来,像奔跑的雷声、站立着的海浪(注释:意思是很大的海浪),数里之外都可以听到瀑布的声音,瀑布的水大的像粗大的玉石,是宇宙间的一大奇观 。由于想起《会稽赋》中所写的:“五泄和雁荡山竞相逞其奇特”,如果真的是这样,雁荡山的奇特,当是如何呢?
傍晚归来,每个人各得到一首诗,我的诗先成,石篑列居第二,静虚、公望、子公又再居其次 。眼睛所看的既然是奇特的,做的诗也是变幻着、难以捉摸的,虚幻怪诞,不知道写的是什么话 。这时已是午夜,山魈呼叫老虎嚎叫的声音,就好像在床、桌子之间(形容声音很大,就好像那种声音就在房间里一样,在房间里都听得很清楚) 。我们互相仔细观察,胡须、眉毛、头发,一切都竖立起来,都像鬼一样 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

    「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: