在日本喊“桑”是什么意思啊?

有关日语里的あなた 。
【あなた】是作为第二人称存在的用法 , 中文意思【你】 。
日本有的时候妻子会称呼自己的丈夫为あなた , 这里的意思是老公 。
貴女、貴男、貴方这些也读作あなた , 是あなた的尊敬语 , 对应的是女性あなた的敬语 , 男性あなた的敬语 , あなた的敬语 , 一般指身份高的女性男性 , 阁下、您 , 贵方 , 一般用在书面语 。
而如果是口语 , あなた最好是不要用 。
あなた在日本是一种失礼的第二人称 。它比君(きみ)礼貌程度要高 , 但口语上あなた和君都要尽量避免使用 。あなた与君用在最多的地方是情侣之间 , 其他场合都是较失礼的 。
还有あんた、てめえ、貴様 , 这些都是比较粗鲁的说法 。同辈之间比较熟悉可以说说 , 陌生人 , 上下级 , 不用比较安全 。
陌生人之间的对话 , 省略主语 , 省略第二人称 , 开头用すみません、失礼ですが… , 然后想说什么用敬语直接说 。中文的意思就是 , 不好意思 , 打扰了…然后想说什么就说吧 , 记得用尊敬语 。
实在觉得怪怪的 , 也可以用其他称呼代替 , 比如そちら様、そちら方 。
如果对方是有明显的职业身份显示的 , 就可以在职业后加桑称呼 。比如店長さん(店长先生)、店員さん(店员桑)、駅員さん(站务员桑)、お巡りさん(警察先生) 。
如果对方是老师、教授、医生、漫画家、画家之类的 , 后面跟的是先生(せんせい) 。
如果在学校 , 对学长学姐 , 应称呼对方为先輩(せんぱい) , 中文翻译成前辈 , 学长学姐 。
还有一种最简单的方法 。女的称呼お姉さん , 哦内桑 , 中文的意思类似小姐姐 , 或者可以称呼 お美人さん , 中文意思就是美女 , 小仙女 。
男的就喊 お兄さん(哦尼桑)、池面さん 。中文类似于小哥哥、帅哥 。不过池面さん我没有用过哈哈 , 感觉有点浮夸 。
这里注意 , 欧巴桑 , 欧吉桑是42岁以后可以用的 , 不是看着30几岁的中年女性都可以叫欧巴桑 , 那样是很失礼的 。
30-41岁仍旧要称呼 お姉さん  , 意为大姐姐 , 大姐 。在小姐姐与欧巴桑之间的女性 。
42岁以后的可以称呼欧巴桑 , 欧吉桑 。
老年人称呼 , 欧吉酱、欧巴酱 , 比较亲切 。
如果要问对方名字 , 用お名前は 。
问句的时候 , 谁 , 要换成どなた 。
有错误的地方请指出 。
总而言之 , あなた和君在日本都是失礼的 , 有点违和与尴尬的第二人称 。
其实在中国也有尊敬语 , 你的尊敬语是您 。在中国说话具体到对方是什么身份最好也是保持礼仪比较好 , 但中国整体上比较宽松 。而日本人就不一样 。失礼的用语会让他们愣一下 , 有的会感到生气 , 表面上和和气气的 , 内心上估计在吐槽了这个人这样失礼真是的 , 日本人很容易产生不安感 , 所以得学会用其他代名词代替第二人称 , 或者省略主语 , 直接不用第二人称 。养成日常说话尽量不用あなた和君的口语习惯 , 情侣之间例外 。其他的场合例外比较少 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: