《东郭先生和狼》的原文翻译是什么?

明·马中锡《东郭先生和狼》原文:
赵简子大猎于中山 , 虞人导前 , 鹰犬罗后 , 捷禽鸷兽 , 应弦而倒者不可胜数 。有狼当道 , 人立而啼 。
简子唾手登车 , 援乌号之弓 , 挟肃慎之矢 , 一发饮羽 , 狼失声而逋 。简子怒 , 驱车逐之 。惊尘蔽天 , 足音鸣雷 , 十步之外 , 不辨人马 。时墨者东郭先生将北适中山以干仕 。
策蹇驴 , 囊图书 , 夙行失道 , 望尘惊悸 。狼奄至 , 引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?
昔毛宝放龟而得渡 , 得白龟相助而活命 。隋侯救蛇而获珠 。龟蛇固弗灵于狼也 , 今日之事 , 何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出 , 先生之恩 , 生死而肉骨也 , 敢不努力以效龟蛇之诚!”
狼曰:“丈人知其一 , 未知其二 。请诉之 , 愿丈人垂听 。初 , 先生救我时 , 束缚我足 , 闭我囊中 , 压以诗书 , 我鞠躬不敢息 。又蔓词以说简子 , 其意盖将死我于囊 , 而独窃其利也 。是安可不咥?”
丈人顾先生曰:“果如是 , 是羿亦有罪焉 。”先生不平 , 具状其囊狼怜惜之意 。狼亦巧辩不已以求胜 。丈人曰:“是皆不足以执信也 。试再囊之 , 吾观其状 , 果困苦否?”
狼欣然从之 , 伸足先生 。先生复缚置囊中 , 肩举驴上 , 而狼未之知也 。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”先生曰:“有 。”于是出匕 。丈人目先生使引匕刺狼 。
先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽兽负恩如是 , 而犹不忍杀 , 子固仁者 , 然愚亦甚矣!从井以救人 , 解衣以活友 , 于彼计则得 , 其如就死地何!
先生其此类乎?仁陷于愚 , 固君子之所不与也 。”言已大笑 。遂举手助先生操刃 , 共殪狼 , 弃道上而去 。
【《东郭先生和狼》的原文翻译是什么?】白话释义:
赵简子在中山声势浩大地打猎 , 看山的官吏们在前面引路 , 老鹰和猎狗排在后面 , 敏捷的鸟凶猛的兽 , 应声(弦的声音)而死的不可胜数 。
有只狼在道上 , 象人一样站在那号叫 。简子吐口唾沫到手上跳上车子 , 拿起宝弓 , 搭上利箭 , 一箭射到羽毛都陷入肉中 , 狼号叫着逃跑 。简子恼怒 , 驱赶着车子追赶它 。
扬起的尘埃遮天蔽日 , 马蹄之声如同鸣雷 , 十步之外 , 看不清人马 。当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官 。赶着跛脚驴 , 袋子装着图书 , 清早赶路迷了道 , 望见扬起的尘埃非常害怕 。
狼突然来到 , 伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命 , 隋侯就了条蛇而得到宝珠 , 龟蛇本来就没有狼有灵性 , 今天这情景 , 何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?
将来什么时候(我)如果能出人头地 , 先生的恩德 , 是把死救活让骨头长肉啊 , (我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!”
狼说:“老人你只知其一 , 不知其二 。请让我把它说清楚 , 希望老人您屈尊听一听 。当初 , 先生救我的时候 , 捆绑我的脚 , 把我封闭在袋子里 , (还)压上诗书 , 我曲着身子不敢喘息 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: