我来回答 。
《金云翘传》取材于原中国章回小说《双奇梦》 。基本情节基本是照抄的 。
中国这部章回小说名气不太,全书4卷20回,署名青心才人(现在还弄不清其准确的真实姓名)编次,成书于顺治、康熙年间 。内容不外才子佳人、公子侍女等内容 。
18世纪到19世纪间,越南阮朝诗人阮攸,得到该书,就开始改写 。主要用越南本民族文字喃字写成了3254行的叙事诗 。
越南通常称其为《传翘》或《断肠新声》 。很快,成了越南古典名著 。
有超的是,该名著传本是在中国发现的 。
日本也有内阁文库藏本 。
与《金瓶梅》类似,《金云翘传》得名于作品中3位主要人物金重、王翠云、王翠翘,为各取其姓名中一字组合而成 。
长诗叙述出身书香门第的王翠翘一生坎坷的生活遭遇 。她出身名门、才貌出众,与书生金重私订终身 。金重奔丧期间,她为救遭诬陷入狱的父亲而卖身,不料被骗沦落青楼 。后被草莽英雄徐海所救,并帮助雪耻。徐海被杀后她投江遇救,最后和会试高中的金重团圆 。
这样的故事,在中国的话本、传奇中太多了 。
主题当然具有“人民性” 。长诗控诉了腐朽的专制对人的桎梏,赞扬了爱情的力量,寄托了草根阶层的美好理想 。
作为越南的古典名著,《金云翘传》不仅享誉越南,而且被译成英、德、法、俄、日、捷克等多种文字,有成为世界文学遗产的潜质(毕竟越南的东西不多) 。
居然出口转内销、中国的人民文学出版社60年前的1959年出版了中译本 。
从传播学考察,这种文化交流的互动,历史上是不同文化和国度间常有的事 。但这在现代社会的传播理念里,有侵犯著作权的嫌疑 。
从文脉渊源考察,作为大中华儒学圈的影响力显而易见,不管越南如何废除汉字(还有韩国),却不能彻底割断与中国文化的脐带 。
从现实与历史回顾的结合考察,越南至今热衷“翻拍”中国名著和有影响的影视作品 。在越南旅行,我本人就津津有味地观看了当地电视台播放的自己翻拍的《西游记》《还珠格格》,效果很笑果,令人喷饭 。
从中华文化影响力考察,这是中华文化软实力的一种体现,泱泱大国应该大度对待,不应该追究老帐,特别是“愤青”和“键盘侠” 。这么多年过去了,著作权是收不回来了;何况,越南的阮朝诗人还是有很多再加工、再创造的 。
【我国明清时期的小说《金云翘传》是如何成为越南古典名著的?】我的头条号,内容之一就是“文化”“行走”“诗意”“关注”,希望大家多关注我的文章,并共同交流类似的文化现象,
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!
「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 新加坡是民主国家吗?
- 藏獒幼犬时期的饮食参照表
- 手相如何看你那只手算命
- 三国时期的黄承彦是个什么样的人?
- 为什么嫦娥要奔月?
- 三国8尺男儿是多高
- 什么样的狗狗不适合穿衣服
- 防女人外遇风水
- 1979年12月9日 马燕红为我国赢得第一个体操世界冠军
- 琵琶是什么?